Левша

Николай Семёнович Лесков


Краткое изложение
Читается примерно за 4 минуты
Сочинения
47 сочинений
Главные герои
И их характеристика

«Трагическое и комическое в сказе Лескова «Левша»»

Сочинение




Одним из наиболее интересных произведений Н. С. Лескова является сказ “Левша”, или “Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе”. За завесой иронии, даже некоторой нереальности описываемых событий писатель скрывает множество вопросов, множество проблем русской жизни, которые часто носят довольно трагический характер. Пожалуй, самой серьезной проблемой, поставленной Лесковым в “Левше”, является проблема невостребованности русских талантов. В заключительной, двадцатой, главе автор замечает: “Собственное имя левши, подобно именам многих величайших гениев, навсегда утрачено для потомства” . Множество людей, обладающих довольно большой властью (Платов, государь Николай Павлович и др.), “в своих... людях были очень уверенными и никакому иностранцу уступать не любили”, но дальше слов и гордости за свой народ дело не заходило, образования не было, а если и было, то только для богатых; гении умирали в бедноте, так и не использовав дарованный им свыше талант... В других государствах, например, в Англии, все наоборот. Мастеров было не так много, но заботились о них очень усердно: и учеба, и работа, и прекрасные условия для творчества... Левша - неказистый мужичок, с выдранными “при ученье” волосами, одетый, как нищий - не боится идти к государю, так как уверен в своей правоте, в качестве своей работы. Оказавшись в Англии, он стремится понять военные хитрости англичан и послужить Отечеству. Левша, который едет в Англию без документов, наспех одетый, голодный, чтобы продемонстрировать русскую смекалку и умение, является для писателя воплощением идеи самоотречения во имя славы Отечества. Не случайно повествователь передает его разговоры с англичанами, упорно пытающимися склонить Левшу к тому, чтобы остаться в Англии. Непреклонность героя вызывает уважение англичан. Проводя параллель с современной жизнью, хочу отметить, что проблема эта остается актуальной и в наше время. Наши проблемы были косвенно описаны Лесковым в современной ему форме. Время от времени все же находятся “аглицкие” добродетели, пытающиеся использовать наши таланты во благо своей родины, но это, безусловно, является лишь признаком бессовестного отношения властных структур к своим людям, за что государству должно быть очень стыдно. Непомерная любовь ко всему иноземному, уважение и гостеприимство, проявляемые к иностранцам, часто отводят взоры наших политиков от собственного народа, что нередко оказывает губительное влияние на людей. Очень точно это можно проследить в восемнадцатой главе сказа, где “англичанина... привезли в посольский дом,... сразу позвали к нему лекаря и аптекаря...”, в то время как простого русского левшу “до самого утра... по всем отдаленным кривопуткам таскали и все пересаживали, так что он весь избился...”. Несмотря на трагичность судьбы главного героя, в произведении описывается также довольно много ситуаций, носящих комический характер. Оригинальность произведению придают необыкновенный слог и манера повествования автора: простота, краткость, стремительность действий. Здесь сразу же на ум приходит спор Левши с подшкипером о том, кто больше выпьет, когда, идя наравне, оба одновременно увидели вылезающих из воды разноцветных чертей. Очень интересны описания внешнего вида тульских мастеров (“три человека,... один косой левша, на щеке пятно родимое, а на висках волосья при ученье выдраны...”), Левши (“...в опорочках, одна штанина в сапог, другая мотается, а озямчик старенький, крючочки не застегиваются, порастеряны, а шиворот разорван; но ничего, не конфузится”). С юмором описывает Лесков “спираль”, образовавшуюся от “безотдышной работы” “у мастеров в их тесной хороминке”, от которой “непривычному человеку с свежего поветрия и одного раза нельзя было продохнуть”. Также комичность рассказу придает выдумка и остроумие автора, заключающиеся в использовании новых слов - иностранных слов, переделанных на русский манер или смешанных с исконно русскими выражениями. Примерами таких неологизмов являются слова: “тугомент” (“документ”), “нимфозория” (“инфузория”), “долбица” (“таблица”) и пр. В своем произведении Н. С. Лесков успешно синтезировал множество трагических и комических черт, ярко и точно выразив в них горе и радости, недостатки и преимущества, особенности характера и самобытность русского народа.

Другие сочинения по этому произведению


Автор и повествователь в рассказе Н.С.Лескова "Левша" Гордость за народ в сказке Н.С. Лескова "Левша" Левша — народный герой. Любовь и боль за Россию в сказе Н. Лескова «Левша». Любовь и боль за Россию в сказке Н. С. Лескова «Левша» Русская история в рассказе Н. С. Лескова «Левша» Сюжет и проблематика одного из произведений Н. С. Лескова («Левша»). Трагическое и комическое в сказе Н. С. Лескова «Левша» Фольклорные традиции в произведении одного из русских писателей XIX века (Н.С.Лесков "Левша") Н.С.Лесков. «Левша». Своеобразие жанра. Тема Родины в сказе Н. Лескова «Левша» Левша 1 Приемы изображения народного характера в рассказе Лескова “Левша” Левша 2 Сюжет и проблематика одного рассказа Лескова «Левша» Краткая характеристика произведения "Левша" Лескова Н.С. Лесков "Левша" Левша 3 Изображение русского национального характера в произведении Н.С. Лескова “Левша” Гордость за Россию и ее народ в «Сказе о тульском левше и о стальной блохе» Н. С. Лескова Русский национальный характер в рассказе Н.С. Лескова «Левша» 2 «Левша» - своеобразие жанра Традиции фольклора и древнерусской литературы в повести Н. С. Лескова «Очарованный странник» Левша - характеристика литературного героя Главный герой рассказа в рассказе Н. С. Лескова “Левша” "Левша" рассказ – художественный анализ Сказка о русском народе Каким образом в этом произведении выраже­но патриотическое чувство автора Подлинный тип русского народного характера в «Левше» Русский национальный характер в рассказе Лескова «Левша» Язык рассказа Николая Лескова «Левша» Русский национальный характер в рассказе Н.С. Лескова «Левша» Язык рассказа Н.С. Лескова «Левша» Свобода и необходимость в «Войне и мире» Л. Н. Толстого и «Очарованном страннике» Н. С. Лескова Русская история в рассказе Лескова «Левша» Фольклорные традиции в произведении одного из русских писателей XIX века (Лесков «Левша» ) Творчество Н.С. Лескова (Рассказ «Очарованный странник») Русь, рождающая умельцев (по сказу Н. С. Лескова «Левша») Язык рассказа Николая Лескова «Левша» 2 Два образа "Левша " и "Очарованный странник" Лескова Образ повествователя в рассказе Н.С. Лескова «Левша» Патриотизм оружейника Левши Праведен или грешен Иван Флягин Образ Левши в рассказе Лескова “Левша” Что ту­ляки предложили Платову Образ русского человека в сказке Лескова «Левша»