Вечера на хуторе близ Диканьки

Николай Васильевич Гоголь


Краткое изложение
Читается примерно за 5 минут
Сочинения
44 сочинения
Главные герои
И их характеристика

«О языке прозы Гоголя на примере «Вечеров на хуторе близ Диканьки»»

Сочинение


Создавая «Вечера», Гоголь, помимо освоения языкового богатства народной поэзии, внимательно и глубоко изучал разговорный язык. Широкое использование его драгоценных сокровищ для воплощения художественных образов, тесное сближение литературного языка с языком разговорным - эти задачи со всей отчетливостью и глубиной писатель поставил перед собой уже в пору создания своего первого повествовательного цикла.



Используя форму народного сказа, Гоголь насыщал его живой разговорной речью; писатель смело разрушал литературно-языковые каноны, выработанные сентименталистами и консервативными романтиками, пуристами из аристократических салонов. Рудый Панько, обращаясь к читателям в предисловии к первой книге «Вечеров», заявлял: «…вы, может быть, и рассердитесь, что пасичник говорит вам запросто, как будто какому-нибудь свату своему или куму». Установка на живую разговорную речь остро подчеркивалась как самим образом «издателя» и рассказчика, так и всем строем его высказываний. «Это что за невидаль: Вечера па .хуторе близ Диканьки? Что это за вечера? свет какой-то пасечник!»



Мастерское использование разговорной речи выпукло проявляется в лексике рассказа Рудого Панька, в отборе слов и речевых оборотов, отличающихся яркой выразительностью. «Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои!»; «дернула же охота и пасечника потащиться вслед за другими!»; «па балы если вы едете… чтобы повертеть ногами и позевать в руку»; «Что за истории умел он отпускать!»; «Л один из гостей… пойдет рассказывать - вычурно да хитро, как в печатных книжках!.. Откуда он слов понабрался таких!»; «раз ему насчет этого славную сплел присказку»; «пальцы у Фомы Григорьевича так и складывались дать дулю»; «такие выкапывал страшные истории, что во л осы ход и л и по голове».



Широкое использование лексики разговорной речи как источника художественной выразительности повествования весьма характерно не только для рассказа самого Рудого Панька, но и для всех повестей, написанных в народно-сказовой форме. Вот примеры из «Пропавшей грамоты», показывающие замечательное умение Гоголя пользоваться сокровищами живого разговорного языка. «Что ж бы такое рассказать вам? Вдруг не взбредет на ум… Да, расскажу я вам, как ведьмы играли с покойным дедом в дурни», «в праздник отхватает Апостола, бывало, так, что теперь и попович иной спрячется»; «тогдашний полковой писарь, вот нелегкая его возьми, и прозвища не вспомню»; «народу высыпало по улицам столько, что в глазах рябело»; «попойка завелась, как на свадьбе перед постом великим»; «нашего запорожца раздобар взял страшный»; «истории и присказки такие диковинные, что дед несколько раз хватался за бока и чуть не надсадил своего живота со смеху»; «кинулся достать чужого ума»; «дед таки, не мешает вам знать, не упускал, при случае перехватить сего на зубы».



Аналогичные примеры можно привести и из «Вечера накануне Ивана Купала», и из «Заколдованного места», которые точно так же имеют сказовый характер. Но и тогда, когда сказовый элемент в повестях не выступает сколько-нибудь отчетливо, авторская повествовательная речь отражает тесную ее связь с разговорным языком.





Мастерски найденное слово или разговорный речевой оборот не являются в «Вечерах» чем-то дополнительным, преследующим лишь «колористические» цели; они органически входят в повествование, являясь важнейшим моментом его выразительности. Убедительным свидетельством этого может служить, например, повествовательная речь «Сорочинской ярмарки». «Местами только какая-нибудь расписанная ярко миска или макитра хвастливо выказывалась из высоко взгроможденного на возу плетня»; «подходил к одному возу, щупал другой, применив а лея к ценам»; «продавщица бубликов… раскланивалась весь день без надобности и писала ногами совершенное подобие своего лакомого товара»; «вставай, вставай!» - дребезжала на ухо нежная супруга, дергая его из всей силы за руку»; «баклажка прокатилась по столу и сделала гостей еще веселее прежнего».



за нами на мосту. Жаль, что до сих пор он не попадется мне: я бы ему дала знать».



Выступая решительным противником салопной литературы, Гоголь избегал в повествовании, в диалоге того, что Пушкин называл «робкой чопорностью, смешной надутостью». Диалог героев «Вечеров» включает в себя прямые, «откровенные» суждения и оценки. «Полно, полно тебе чепуху молоть»; «Недаром, когда я собирался на эту проклятую ярмарку, на душе было так тяжело, как будто кто взвалил на тебя дохлую корову, и волы два раза сами поворачивали домой», «Я скорее тресну, чем допущу до этого!» - кричала сожительница Солопия…» «Не бесись, не бесись, жинка! - говорил хладнокровно Черевик, видя, что пара дюжих цыган овладела ее руками, - что сделано, то сделано; я переменять не люблю!» («Сорочинская ярмарка»). «Постой же, старый хрен, ты у меня будешь знать, как шататься под окнами молодых девушек»; «ты не свихнулся еще с последнего ума? Была ли в одноглазой башке твоей хоть капля мозгу, когда толкнул ты меня в темную комору»; «потом доберемся и до других хлопцев: я не забыл, как проклятые сорванцы вогнали в огород стадо Свиней, переевших мою капусту и огурцы; я не забыл, как чертовы дети отказалися вымолотить мое жито; я пе забыл…» («Майская ночь»). «Дернет же нечистая сила потаскаться по такой вьюге! не забудь закричать, когда найдешь дорогу. Эк, какую кучу, снега напустил в очи сатана!»; «Постой ты, бесовский кузнец, чтоб черт поколотил и тебя, и твою кузницу, ты у меня напляшешься!» («Ночь перед Рождеством»).



Использование просторечия в диалоге повестей связано с общей характеристикой действующих лиц. Уже в «Вечерах па хуторе близ Диканьки» Гоголь ставил перед собой задачу раскрытия характерности, индивидуальности языка героя. Решение этой сложной задачи писатель находил не сразу. В языке таких героев, как Хивря и Солопий, Черевик, Чуб и голова, имеют место еще элементы как бы «нейтральные», не сливающиеся полностью с обликом действующего лица. И сама характерность, индивидуальность еще недостаточно выявлена.



Однако творческие искания Гоголя в этом направлении были весьма интенсивными, и они дали свои значительные результаты. Речевая манера Шпоньки отличается выразительной «определенностью». Это смесь тугодумства с тщетными попытками говорить красиво. Услышав на обеде у Сторченко разговор о книге «Путешествие Коробейникова ко святым местам», Шпонька говорит: «Истинно удивительно, государь мой, как подумаешь, что простой мещанин прошел все места эти. Более трех тысяч верст, государь мой! Более трех тысяч перст! Подлинно его сам господь сподобил побывать в Палестине и Иерусалиме». Шпонька был сердечно доволен тем, что выговорил столь длинную и трудную фразу. «Не мешает здесь и мне сказать, - заявляет рассказчик повести, - что он вообще не был щедр на слова. Может быть, это происходило от робости, а может, и от желания выражаться красивее».

Другие сочинения по этому произведению


Вечера на хуторе близ Диканьки Историко-бытовой и нравственный элемент в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Мистика в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя Моё первое прочтение Гоголя Народный характер в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Образ Оксаны в повести Н.В. Гоголя "Ночь перед Рождеством" ("Вечера на хуторе близ Диканьки") Разбор произведений Гоголя "Вечера на хуторе близь Диканьки" Романтика украинских сказок и легенд Романтика украинских сказок и легенд в творчестве Н. В. Гоголя (По книге "Вечера на хуторе близ Диканьки") Сочинение по сборнику повестей Н. В. Гоголя «Вечера на хуторе близь Диканьки» Душевная широта героев Гоголя Историческая тема в повестях «Вечера на хуторе близ Диканьки» Сравнение «Миргорода» и «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Идейный смысл «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Гоголь сочинение – Вечера на хуторе близ Диканьки Народный характер Сочинение по книге «Вечера на хуторе близ Диканьки» Образ кузнеца Вакулы (по повести Гоголя «Ночь перед Рождеством») Прекрасный образ Украины (Н. Гоголь «Вечера на хуторе близ Диканьки») Сочинение по сборнику Гоголя «Вечера на хуторе близь Диканьки» Сюжет «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Сюжет цикла повестей «Вечера на хуторе близь Диканьки» Повествовательная манера «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Отражение литературных исканий Гоголя в цикле «Вечера на хуторе близ Диканьки» Историко-бытовой и нравственный элемент Прекрасный образ Украины в произведениях И.В.Гоголя Торжество молодости и красоты в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Гоголевские персонажи в цикле повестей «Вечера на хуторе близ Диканьки» Романтический образ народа в творчестве Н. В. Гоголя (на примере «Вечеров на хуторе близ Диканьки») Оценка идейного содержания повестей Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» Изображение фантастики в цикле «Вечера накануне Ивана Купала» Идея единства русского и украинского народов в цикле «Вечера на хуторе близ Диканьки» Оценка современниками Романтика украинских сказок и легенд в творчестве Н. В. Гоголя Панночка-русалка Своеобразие сборника Н.В. Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки" Мистический романтизм Гоголя в цикле «Вечера близь Диканьки» Оценка повестей «Вечера на хуторе близ Диканьки» современниками Сочинение по повестям «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Миргород» Начало литературной деятельности Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» Общий замысел «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Сказочность гоголевского цикла «Вечера на хуторе близ Диканьки» Сочинение по повестям «Вечера на хуторе возле Диканьки», «Миргород»