Краткое изложение
Читается примерно за 10 минуты
Харитон

«Повесть о любви Херея и Каллирои»

Краткое содержание вариант 1 вариант 2

Действие первого из сохранившихся греческих романов относится к V в. до н. э. — времени наивысшего могущества Персидского царства, Пелопоннесского конфликта, греко-персидских войн и многих других исторических событий.

Прекрасная Каллироя, дочь знаменитого сиракузского стратега Гермократа (лицо историческое), и юный Херей полюбили друг друга. И хотя отец Каллирои был против этого брака, сторону влюблённых приняло… Народное собрание Сиракуз (необычная с современной точки зрения деталь!) и свадьба состоялась.

Но счастье молодожёнов было недолгим. Интриги отвергнутых женихов (а их было немало у божественно красивой Каллирои) привели к тому, что ревнивый по природе Херей заподозрил жену в измене. Вспыхивает ссора, закончившаяся трагически. Надолго потерявшую сознание Каллирою родные принимают за умершую и хоронят заживо…

Богатым погребением соблазнился морской разбойник Ферон. Уже очнувшаяся к тому времени от глубокого обморока Каллироя (страшное пробуждение в собственной могиле!) попадает в плен к пиратам, которые отвозят ее в малоазийский город Милет и там продают в рабство. Ее господин — недавно овдовевший, знатный и богатый Дионисий («…главный человек в Милете и во всей Ионии»).

Дионисий не только богат, но и благороден. Он страстно влюбляется в Каллирою и просит прекрасную рабыню стать его женой.

Но пленённой сиракузянке противна даже мысль об этом, ибо она по-прежнему любит только Херея и к тому же ждёт ребёнка.

В этой критической ситуации (положение рабыни, которую хозяин хочет сделать госпожой) умная Каллироя после долгих колебаний притворно соглашается, но под разными благовидными предлогами свадьбу просит отложить…

Тем временем в Сиракузах обнаружена ограбленная гробница, в которой нет Каллирои. И на розыски ее отправляются экспедиции в Ливию, Италию, Ионию…

И вот в море задержана лодка с траурными предметами — украшениями из ограбленной гробницы. Тут же лежит полумёртвый Ферон — главарь пиратов. Привезённый в Сиракузы, он под пытками признается в содеянном. Народное собрание единодушно приговаривает его к смертной казни: «За Фероном, когда его уводили, шла большая толпа народа. Распят он был перед могилой Каллирои: с креста смотрел он на море, по которому вёз он пленницей дочь Гермократа…»

И тогда из Сиракуз в Милет направляется посольство во главе с Хереем — вызволять Каллирою из рабства. Достигнув берегов Ионии и сойдя с корабля, Херей приходит в храм Афродиты — виновницы и счастья его и несчастий. И тут он вдруг видит изображение Каллирои (принесённое в храм влюблённым Дионисием). Младшая жрица сообщает: Каллироя стала женой ионийского владыки и общей их госпожой.

…Внезапно многочисленный отряд варваров нападает на мирный корабль сиракузян. Почти все они погибли. Лишь Херей со своим верным другом Полихармом взяты в плен и проданы в рабство.

Все это не случайное стечение обстоятельств. Фока, преданный эконом Дионисия, увидав сиракузский корабль с посольством, сообразил, чем это грозит его хозяину. И направил сторожевой отряд на прибывшее судно.

…А Каллироя видит во сне пленённого мужа. И, не в силах больше сдерживаться, рассказывает Дионисию, что у неё был супруг, который, вероятно, погиб.

В конце концов эконом Фока признается в содеянном: трупы сиракузян ещё долго качались на кровавых волнах. Думая, что ее любимый тоже мёртв, Каллироя горестно восклицает: «Гнусное море! В Милет привело ты Херея на смерть, а меня на продажу!»

…Деликатный и благородный Дионисий советует Каллирое устроить Херею погребение (греки так делали для неизвестно где погибших — сооружали пустую гробницу «кенотаф»). И на высоком берегу близ гавани Милета воздвигается могила…

Но Каллироя не может прийти в себя и хоть немного успокоиться. А тем временем от ее небесной красоты мужчины даже падают в обморок. Так случилось, например, с карийским сатрапом Митридатом, который увидел Каллирою, будучи в гостях у Дионисия.

А именно к Митридату попадают в рабство Херей и Полихарм. И — новый поворот судьбы: за мнимое участие в бунте рабов им грозит распятие на кресте. Но по счастливому стечению обстоятельств верный Полихарм получает возможность поговорить с Митридатом, и Херея буквально в последнее мгновение снимают с креста…

Сатрап подтверждает то, что им уже известно: Каллироя — супруга Дионисия и у них даже родился сын. Но он (как и все остальные) не знает, что ребёнок — не от ионийского владыки, а от Херея. Неизвестно это и несчастному отцу, который восклицает, обращаясь к сатрапу: «УМОЛЯЮ тебя, владыка, верни мне обратно мой крест. Вынуждая меня после такого сообщения жить, ты меня подвергаешь ещё более жестокой пытке, чем крест!»

…Херей пишет Каллирое письмо, но попадает оно прямо в руки Дионисию. Тот не верит, что Херей жив: это, мол, коварный Митридат хочет смутить покой Каллирои ложными вестями о муже.

Но обстоятельства складываются так, что сам Артаксеркс, великий царь Персии, вызывает к себе Дионисия с Каллироей и Митридата для справедливого суда…

Итак, Дионисий с Каллироей едут в Вавилон к Артаксерксу в ставку царя. Туда же более кратким путём, через Армению, мчится Митридат.

По дороге сатрапы всех царских областей с почётом встречают и провожают Дионисия и его прекрасную спутницу, молва о непревзойдённой красоте которой летит впереди неё.

Взволнованы, естественно, и персидские красавицы. И отнюдь не без оснований. Ибо и сам Артаксеркс с первого взгляда влюбляется в Каллирою…

Настаёт день царского суда. И Митридат выкладывает свой главный козырь — живого Херея, которого он привёз с собой. И получается, что Дионисий хочет жениться на мужней жене?! Или рабыне?!

Но царь медлит с решением, откладывая судебное заседание со дня на день, так как все больше влюбляется в Каллирою. И его главный евнух сообщает об этом сиракузянке. Но та делает вид, что не поняла, не верит в возможность подобного святотатства: при живой царице Сострате царь делает ей такое неприличное предложение?! Нет, евнух определённо что-то путает: он неправильно понял Артаксеркса.

Кстати, именно Сострате поручено царём опекать Каллирою и, благодаря мудрому и тактичному поведению последней, женщины успели даже подружиться.

…А отчаявшийся Херей уже не раз собирался покончить счёты с жизнью. Но всякий раз его спасает верный Полихарм.

Тем временем старший евнух Артаксеркса уже открыто начинает угрожать Каллирое, так и не соглашающейся ответить на чувство великого царя…

«Но все расчёты и всяческие любезные разговоры быстро изменила Судьба, нашедшая повод к развитию совершенно новых событий. Царём было получено донесение о том, что отпал от него Египет, собравший огромную военную силу…»

Войска персидского царя, срочно выступив из Вавилона, переходят Евфрат и идут навстречу египтянам. В составе персидского войска и отряд Дионисия, который хочет на поле боя заслужить благосклонность Артаксеркса.

Каллироя тоже едет в многочисленной царской свите, тогда как Херей уверен, что она осталась в Вавилоне, и разыскивает ее именно там.

Но нет предела коварству влюблённых в Каллирою мужчин. Специально подученный (и предусмотрительно оставленный в Вавилоне) человек сообщил Херею, что в награду за верную службу царь уже отдал Каллирою в жены Дионисию. Хотя такого не было, царь сам все же надеялся завоевать благосклонность сиракузской красавицы.

…А в это время Египтянин брал город за городом. И впавший в отчаяние Херей, которому была возвращена свобода, собрав отряд преданных соотечественников, переходит на египетскую сторону. В результате блистательной военной операции он овладевает неприступным до того финикийским городом Тир…

Артаксеркс решает ускорить движение своего огромного войска и, чтобы дальше двигаться налегке, всю свиту с Состратой во главе (а вместе с ней и Каллирою) оставляет в крепости на острове Арад.

А победоносный Египтянин, покорённый военными талантами Херея, назначает его навархом, поставив во главе всего флота.

…Но военное счастье переменчиво. Персидский царь бросает в бой новые и новые войска. И все решил молниеносный удар отряда Дионисия, который убивает Египтянина и подносит его голову Артаксерксу. В награду за это царь разрешает ему наконец стать мужем Каллирои…

А Херей тем временем разгромил персов на море. Но ни те, ни другие не знают о взаимных успехах и поражениях и каждый считает себя полным победителем.

…Наварх Херей со своим флотом осадил Арад, ещё не зная, что там — его Каллироя. И Афродита наконец смилостивилась над ними: многострадальные супруги встречаются.

Всю ночь проводят они в жарких объятиях и рассказывают друг другу обо всем, что приключилось с ними за время разлуки. И Херей начинает жалеть, что изменил благородному (так он полагает) персидскому царю. Но что ж делать дальше?! И, посовещавшись с соратниками, Херей принимает оптимальное решение: плыть домой в родные Сиракузы! А царицу Сострату со всей свитой Херей с почётом (и с надёжной охраной) отправляет на корабле к царю Артаксерксу с письмом, где все объясняет и за все благодарит. И Каллироя пишет слова признательности благородному Дионисию, чтобы хоть как-то его утешить.

…С берега Сиракузской гавани жители с тревогой следят за приближением неизвестного флота. Среди молчаливых наблюдателей — и стратег Гермократ.

На палубе флагманского корабля стоит роскошный шатёр, И когда полог его наконец поднимается, стоящие на пристани вдруг видят Херея и Каллирою!

Радость уже отчаявшихся за долгие месяцы неизвестности родителей и всех сограждан беспредельна. И Народное собрание требует, чтобы Херей рассказал обо всем, что пережили они с Каллироей вместе и поодиночке. Его рассказ вызывает у присутствующих самые разноречивые чувства — и слезы, и радость. Но в итоге — радости оказывается больше…

Три сотни греческих воинов, самоотверженно сражавшихся под началом Херея, получают почётное право стать гражданами Сиракуз.

А Херей и Каллироя публично благодарят верного Полихарма за безграничную преданность и поддержку в тяжких испытаниях. Печалит лишь то, что сын их остался в Милете у Дионисия. Но все верят:

со временем мальчик с почётом прибудет в Сиракузы.

Каллироя идёт в храм Афродиты и, обняв ноги богини и целуя их, говорит: «Благодарю тебя, Афродита! Ты вновь дала мне узреть Херея в Сиракузах, где и девушкой увидела я его по твоей же воле. Не ропщу на тебя за испытанные мною страдания, владычица: суждены мне были они Судьбою. УМОЛЯЮ тебя я: никогда меня больше не разлучай с Хереем, но даруй нам счастливо вместе жить и умереть обоим нам одновременно».

Дочь знаменитого Гермократа Каллироя и юный Херей полюбили друг друга. Отец Каллирои был против их брака, но Народное Собрание стало на сторону влюбленных, и свадьба все-таки состоялась.

Счастье молодоженов оказалось недолгим. Интриги многочисленных отвергнутых женихов Каллирои заставили Херея заподозрить ее в измене. Их ссора заканчивается тем, что потерявшую сознание девушку считают умершей и хоронят заживо. Морской разбойник Ферон соблазнился богатым погребением. Каллироя уже очнулась в собственной могиле и тут же попала в плен к пиратам и была продана в рабство. Ее господином стал Дионисий.

Дионисий знатен, богат и благороден. Он влюбляется в прекрасную Каллирою и просит ее стать его женой. Она же не допускает даже мысли об этом, потому что ждет ребенка от любимого Херея. Не имея иного выбора, пленница принимает предложение Дионисия, но просит отложить свадьбу под благовидным предлогом.

Тем временем в Сиракузах обнаружили разграбленную гробницу Каллирои и увидели, что девушки там нет. На ее поиски отправляются несколько экспедиций. В море задержали лодку Ферона с украшениями из гробницы. Он признается в содеянном, и Народное собрание приговаривает его к смертной казни.

Херей отправляется вызволять Каллирою. На корабль напал отряд варваров. Херей и его друг Полихарм пленены и проданы в рабство. Остальные члены команды погибли.

Каллироя видит плененного мужа во сне и рассказывает о нем Дионисию. Она думает, что он погиб вместе с остальными сиракузянами на корабле. Дионисий советует устроить Херею погребение.

Херей попавший в рабство к Митридату чудом избегает смерти и узнает, что Каллироя стала женой Дионисия, и у них родился сын. Никто не знает, что это ребенок Херея.

Херей пишет письмо Каллирое, но оно попадает к Дионисию. Тот не верит в то, что Херей жив и думает, что Митридат хочет нарушить покой Каллирои ложными сведениями о муже.

Царь Персии Артаксеркс вызывает к себе Дионисия, Каллирою и Митридата для справедливого суда. Молва о неземной красоте Каллирои летит впереди нее. Сам царь влюбляется в красавицу Каллирою с первого взгляда.

В день царского суда Митридат предъявляет собравшимся живого Херея. Получается, что Дионисий не мог жениться на уже замужней Каллирое. Царь откладывает судебное заседание и медлит с принятием решения.

Херей отчаялся и несколько раз пытался покончить с собой. Верный Полихарм каждый раз спасал его.

Дионисий собирает отряд и в составе персидского войска выступает на войну с египтянами. Так он надеется заслужить благосклонность царя. Каллироя уезжает из Вавилона в царской свите, в то время как Херей ее разыскивает. Херею сообщают, что царь уже отдал Каллирою Дионисию в награду за верную службу.

Херей собрал отряд соотечественников, перешел на сторону египтян и овладел финикийским городом Тир.

Артаксеркс оставляет свою свиту в крепости на острове Арад, чтоб ускорить движение войска и двигаться дальше налегке.

В награду за голову Египтянина, Артаксерокс, наконец, разрешает Дионисию стать мужем Каллирои. Херей тем временем стал главой египетского флота и разгромил персов на море. Наконец, когда Херей осадил Арад не зная, что там его Каллироя, Афродита смилостивилась и супруги встретились.

Они принимают решение плыть в родные Сиракузы. На берегу их с нетерпением ждут все жители. В том числе и отец Каллирои - Гермократ. Радость собравшихся безгранична. Каллироя и Херей благодарят Полихарма за преданность. Лишь одно печалит счастливых супругов. Их сын остался у Дионисия, но они верят, что скоро мальчик с почетом вернется домой.